fbpx
Facebook
Email
WhatsApp

Talk Thai with Dr.Donna Robinson from MedConsult

Great news! I am launching a new podcast series “Farangs Talk Thai” and The special guest for October is Dr.Donna Robinson from MedConsult. She will share her experiences of living in Thailand for more than 30 years, as well as the experience of learning Thai in order to pass Thai exams for a medical license. Let’s get to know her.

Transcript in Thai 

From the minute 01:09 

Smuk: สวัสดีค่ะทุกคน ตอนนี้นะครูสมุ๊กก็อยู่กับคุณหมอดอนน่า โรบินสันนะคะ สวัสดีค่ะ 

Please introdue yourslef in Thai

Kru Smuk: คุณหมอดอนน่าคะ ช่วยแนะนำตัวเองเป็นภาษาไทยให้หน่อยค่ะ

Dr. Donna: ชื่อ ดร.ดอนน่าค่ะ ดอนน่าเป็นหมอของประเทศไทย อยู่ที่นี่สามสิบปีแล้ว

Smuk: นานมาแล้วนะคะ แล้วพูดภาษาไทยเก่งหรือยัง

Dr. Donna: จริงๆ เรียนภาษาไทยยาก สามสิบปีที่ผ่านมาเรียนที่ AUA แต่จริงๆอยากสอบแล้วก็เรียนภาษาไทยเพื่อไปเป็นหมอของประเทศไทย ดอนน่ามีครูเอกชน เขาชื่อคุณจินตนา และคุณจินตนาดีมากๆ 

ดอนน่าเรียนเรื่องภาษาของคุณหมอ ภาษาแพทย์ จริงๆแล้วดอนน่าอยู่ที่โรงพยาบาลจุฬา และเป็นอินเทอร์นและทุกคนช่วยกัน ใช้พจนานุกรมด้วย 

Kru Smuk (03.03):
แล้วคุณหมอดอนน่า เรียนภาษาไทยเพื่อที่จะสอบวิชาชีพเป็นหมอ เป็นแพทย์ใช่ไหม

Dr.Donna: ใช่ค่ะ

Why did you decide to come to Thailand? 

Kru Smuk: แล้วคำถามต่อไป ครูสมุ้กอยากรู้ว่า ทำไมที่ประเทศไทย เพราะครูสมุ้กรู้ว่าคุณหมอดอนน่ามาจากลอนดอน

Dr.Donna: มาจากอังกฤษ ดอนน่าเป็นหมอที่นั่น ที่นิวคาสเซิลในภาคเหนือ หนาวมากๆ

ดอนน่ามาที่นี่เพราะว่าเแฟนต้องย้ายมาที่นี่ เขาเป็นวิศวกร 

เขาต้องสร้างทางด่วน Express ways, Sector B คุมวิศวกรคนไทย ฝรั่งด้วยเพราะว่าสามสิบปีที่ผ่านมา ประเทศไทยต้องการมีทางด่วนเยอะ 

Kru Smuk: ใช่ สามสิบปีที่แล้วคนไทยต้องสร้างทางด่วน 

Dr.Donna: เวลาอายุสามสิบคุณไม่คิดเท่าไหร่ถ้าคุณจะมาที่นี่ ดอนน่าเขียนจดหมายไปที่สามองกรณ์เป็น NGO ของประเทศไทย 

หมอจำรูญตอบกลับมาว่า เราไม่มีเคยฝรั่ง We never had a foreigner. (I wrote in English because I couldn’t understand Thai then) and. he said Yes, you can come and work with us. I know it’s so surprising.  เป็นโอกาสที่ดีและดอนน่าคิดว่าเป็นโอกาสที่ได้มายาก

Kru Smuk: เป็นโอกาสที่ดีนะคะ คุณดอนน่าได้โอกาสทำงานกับ NGO ที่ประเทศไทย ก็คือย้ายมาประเทศไทย และก็เริ่มทำงานเป็น NGO

Dr.Donna: ใช่ค่ะ แต่ยากเพราะว่าต้องเขียนโครงการ แต่จริงๆทุกคนช่วยกัน และเรียนเยอะ อยากเรียนอันนี้ อยากทำอันนี้ และคุณไปมหาวิทยาลัยก็ได้ หรือไปอบรมอะไรก็ได้ เป็นภาษาอังกฤษหรือเป็นภาษาไทยก็แล้วแต่

What is your career path in Thailand from the beginning?

Kru Smuk: แล้วหลังจากที่ได้ใบประกอบวิชาชีพคุณทำงานที่ไหนคะ

Dr.Donna: จริงๆทำงานที่โรงพยาบาลบํารุงราษฎร์ และดอนน่าไปปาร์ตี้ที่ British Club และเจอฝรั่งอีกคนหนึ่ง ชื่อคุณทอม และคุณทอมถามดอนน่าว่าคุณอยากทำงานกับเราไหม เพราะว่าคุณมีโอกาสเจอหลายคนในกรุงเทพฯและเขาบอกว่าเขาอยากมี Reginal Medical Director ของ Kimberry-Clark และดอนน่าเริ่มทำ ดอนน่าคิดว่ายังทำไม่ได้ แต่เขาบอกว่าทำได้ ดอนน่าทำงานที่ Kamberyy-Clark สามปีเต็มและเริ่มเรียนเกี่ยวกับธุรกิจ 

(06:40)
เพราะมีโรงงานเยอะ ต้องทำอาชีวอนามัยในโรงงานแล้วก็มีเก้าประเทศข้างนอก เกาหลี จีน ออสเตรเลีย ดอนน่าต้องเดินทางด้วยและจัดระบบด้วย 

What did you get started with your own business? 

Kru Smuk: แล้วครูสมุ้กรู้ว่าคุณหมอดอนน่าตั้งคลีนิกและบริษัทในปี 2003 ทำไมจากที่เป็นคุณหมอที่โรงพยาบาลบํารุงราษฎร์ และทำงานที่ Kimberry Clark ทำไมอยากทำธุรกิจเป็นของตนเอง

Dr. Donna: วันหนึ่งดอนน่ากินข้าวกับเพื่อน เขาบอกว่าดอนน่า Why don’t you treat patients? That’s what you’re best at. ดอนน่าฟังเขาดีๆเพราะดอนน่าไม่ค่อยมีความั่นใจ I never feel good enough. And I think What not? 

ดอนน่านั่งข้างนอกที่นี่หนึ่งวัน และเห็นว่ามีห้องว่าง คิดว่า I can open it. I can do it. So you know, it’s a great learning experience. เป็นโอกาสดีเพราะว่าทุกบริษัทที่ทำงานเป็นห้องแล็บ เขาจะดีมากๆ คุณต้องรู้และมีระบบสูงมากๆ 

Kru Smuk: ต้องเป็นระบบที่ดี มีการจัดการที่ดีใช่ไหมคะ You need to have a good system and management.

What are challenges and opportunities for your business during the Covid-19 pandamic? 

Kru Smuk: เปิดคลีนิค MedConsult มาประมาณยี่สิบปีแล้ว จริงๆแล้วมีบริการหลายอย่างเลย แต่ที่ครูสมุ้กรู้จัก ครูรู้จัก MedConsult เพราะว่ามาตรวจโควิดที่นี่ I came here for the first time to go the covid test before going abroad

คุณหมอดอนน่าคิดว่าในช่วงโควิดเนี่ย มีอุปสรรค์หรือว่ามีโอกาสอะไรบ้าง ที่เราสามารถทำธุรกิจนี้ได้ 

Dr.Donna: มีอุปสรรค์แน่นอนเพราะว่าทุกอาทิตย์ทุกเดือนสถานการณ์เปลี่ยนและเราเห็นนโยบายเปลี่ยนด้วย แต่เป็นโอกาสที่ดีเวลาคุณมีความเครียด คุณคิดเร็ว และเราคิดว่าเรามีโอกาสตรวจโควิดด้วย ทุกคนที่มาที่เราส่วนใหญ่เขาเดินทาง เขาไปทำงาน เป็นโอกาสดีและเราได้เรียนรู้เพราะว่าเรามีโอกาสได้เจอคุณสมุ้ก 

Kru Smuk: ขอบคุณค่ะ ดีใจที่ได้เจอค่ะ

What are services do you provide? 

Kru Smuk: Besides, the Covid-19 test that you do that you said it’s a good opportunity during the Covid คุณหมอดอนน่ามีบริการอย่างอื่นด้วยไหม Do you have other services provided? 

Dr.Donna: อ๋อ มีบริการเยอะ เช่น เราจ่ายยา เราซื้อยา เพราะว่าที่ประเทศไทยมียา Local Brand ผลิตภายในประเทศด้วย ไม่ค่อยแพงเท่าไหร่ และบางคนอยู่ที่นี่บอกว่าเขาลืมเอายามา เขาอยู่ประเทศไทยซื้อยาได้ไหม เดี๋ยวนี้มีเภสัชช่วยเราด้วย เราทำเจาะเลือด ทำ Check up ด้วยดูว่าแข็งแรงไหมคะ

Kru Smuk: แข็งแรงค่ะ ตรวจสุขภาพทุกปี ที่นี่มีตรวจสุขภาพไหมคะ 

Dr.Donna: ตรวจสุขภาพได้ ประเทศไทยเป็น Meta center สำหรับเสริมสวย Aesthetic Medicineค่ะ มีอบรม ไปอบรมตลอด

Kru Smuk: อบรม You’ve been going to the training. คุณหมอดอนน่าก็มีบริการฉีดโบท็อกซ์ ให้ครูสมุ้กฉีดได้ไหม ช่วยหน่อย ยังไม่ต้องใช่ไหมคะ

Dr.Donna:  ยังไม่ต้องๆ 

Kru Smuk: Besides, the services with covid test, MedConsult also provides services in terms of heal consultancy, medicine prescription, also beautify as well. 

Dr.Donna: มีโอกาสที่ลูกค้าของเรามีความลับ และเขาไม่อยากพูดกับคนอื่น เป็นโอกาสที่มาได้

Kru Smuk: Khun Moor Donna said “ความลับ” which means secret or something confidential. So if you want consult something with confidential information, you can come. ใช่ไหม เพราะว่ามีบริการเกี่ยวกับโรคติดต่อทางเพศสัมพันธ์ และมีเรื่องเพศด้วยใช่ไหมคะ

Dr. Donna: ใช่ และทุกคนคิดว่าทำไม่อยากแชร์ ทุกคนเรื่องของเขาเป็นเรื่อง Confidential แชร์กับคนอื่นไม่ได้ 

Kru Smuk: It’s an opportunity also for MedConsult to provide this service.

What would you like to tell the listeners who are leanring Thai?

Kru Smuk: Lastly, คุณหมอคะ there are many Thai learners and many people who want to learn Thai that are watching this videos. คุณหมอคิดว่าตอนนี้มีอะไรอยากจะฝากถึงทุกคน อยากบอกทุกคนไหมคะสำหรับคนที่อยากเรียนภาษาไทย มีอะไรบอกไหมจากประสบการณ์ของตัวเอง

Dr.Donna: จากประสบการณ์ของดอนน่า ดอนน่าคิดว่าแน่นอนทุกคนเรียนภาษาไทย พูดภาษาไทยได้ และดอนน่าจะบอกว่าทุกคนด้วยว่าไม่ต้องกลัวการเรียนพูดภาษาไทย ต้องพูดเต็มประโยค อธิบายอันนี้ๆ 

Kru Smuk: So khun Moor Donna บอกว่าต้องพูดให้เต็มประโยค It means that you need to speak in a full sentence because if you say only words, people would not understand that.

And that’s one thing for beginners to learn. You have to learn sentence structure. Anything else? มีอะไรอีกไหม ไม่ต้องกลัว

Dr.Donna: ไม่ต้องกลัวและถ้าคุณพยายาม คนไทยอยากช่วยกันด้วย Do not feel frightened. Just try it. 

Kru Smuk: เพราะว่าคนไทยชอบเวลาคนต่างชาติพูดภาษาไทยใช่ไหม

Dr.Donna: ใช่คนขับแท็กซี่ชอบ แม่ค้าขายอาหารก็ชอบด้วย 

Kru Smuk: วันนี้นะคะ ครูสมุ้กจาก BananaThai ก็ต้องขอขอบคุณคุณหมอดอนน่ามากๆเลยนะคะ ที่มาร่วมเป็นแขกพิเศษ แขกรับเชิญในรายการของเรา

Dr. Donna: ขอบคุณมากๆค่ะ โชคดีค่ะครูสมุ้ก

Become fluent in speaking Thai

Build a conversational foundation with fundamental vocabulary, grammar, sentence structure and practical phrases to converse daily Thai with ease and confidence.

● 45 online video lessons
● Downloadable textbook
● Downloadable exercise and solution
● Online flashcards
● Quizzes
● Certificate of course completion
● Personal support via emails

Starts from 1800 baht

Leave a Reply